Quantcast
Channel: 世外-九日旭的博文空间
Viewing all articles
Browse latest Browse all 502

いろいろありました-宫史郎

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。虽然,所列演歌名为“最佳”,但相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,未必个个经典与流行,甚至非常冷门与陌生。但演歌作为日本特有的一种歌曲,对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,本人将不胜感激。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)

《いろいろありました》歌曲视频

宫史郎(1943.1.17-2012.11.19),日本演歌歌手。原名宫崎芳郎,兵库县加西市的广原町出生。早年在姫路市一家酒馆打工,并於1959年(16岁),独立制作并发售了自己的第一首歌《男の花道》。1961年转移到大阪。1963年与自己的哥哥宫五郎以及並木ひろし(并木博组成了三人团体“ぴんからトリオ(Pinkara三人组)”。

三人依然独立制作发售唱片,然而近10年来成绩平平,直到1972年他们独立制作的演歌《女のみち(女人之道)》(宫史郎作词,并木作曲)在有线电台大受欢迎。于是,1972年5月10日由日本哥伦比亚正式发售了这首歌曲的处女作唱片。结果疯卖,据累计发售量约为420万张,成为日本史上最畅销的单曲,直到1975年才被子门真人的代表作《およげ!たいやきくん(游吧!鲷鱼烧君)》457.7张赶超,但至今仍位居第二。

1973年,並木ひろし退出Pinkara三人组,宫史郎兄弟也改名为“ぴんから兄弟(Pinkara兄弟”。同年,该兄弟组合在《第24回NHK红白歌会》中首次出场,演唱《女のみち》。而演歌《いろいろありました》是该兄弟组合1981年5月发行的单曲,却是一首名不经传的歌曲。

在这之前不久,笔者看过一部1953年出品关于日本艺伎生涯的片子《祗園囃子》(中文片名:祗园歌女)以及相关的评论报道,对日本的艺伎(日本称“芸妓”)作了一些了解。

在对《祗园歌女》相关评论中,有段关于鲁迅的言论很有趣,反映了中国男人(其实应该是泛指男人)有两大爱好:拉良家妇女下水,劝风尘女子从良。不管是拉良下水,还是劝妓从良,都可以佐证男人的能力和魅力。暗示“艺伎有谁不被碰的?”的现实。

在日本艺伎接受技艺培养的时候,被灌输着一种道德思想和荣辱观,就是艺伎同富士山、樱花一样代表着日本文化美和荣耀。因此,在传统的观念中,艺伎有种“卖艺不卖身”的“高贵”。而实际上,除了艺伎本人有着自己的传统道德观之外,艺伎“不卖身”还有一个最大的原因就是她也没有“卖身”的自由。因为艺伎本质上是被资助人(或奉养人)包养的女人。资助人的日文为“旦那(だんな)”,旦那(だんな)的意思有:主人、老爷、丈夫和爱人等含义。有能力奉养艺伎的都是一些达官贵人,艺伎的一切生活开销都是由旦那负责。艺伎的收入主要不是靠卖艺,她是不要靠卖身来维持生计的。换句话说,艺伎的人生基本上取决于她的旦那,而艺伎不过是后面的资助人用来交际用的工具之一罢了。

艺妓与旦那的关系几乎类似于妻子与丈夫的关系。如果旦那自己已经有妻子,那么艺妓就是旦那的二房。有钱的旦那甚至可以有两个或三四个妻子以外的“妻子”。因此,当我看到《いろいろありました》歌词里面的那个“妻子”以及歌词的内容以后,让我联想到的就是这首歌曲应该就是描述一个艺伎喃喃自语的歌曲。因此,在制作歌曲视频的时候,我选择了一个艺伎题材的背景。

关于歌名《いろいろありました》的最后的翻译,这句话简单的理解就是“有很多这样那样的事”。根据歌词的语境以及“いろいろ”的发音,最后翻译成“一萝一萝 人间事”(略)

......

いろいろありました(1981.5

歌:宮史郎 作词:もず唱平 作曲:市川昭介

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

あなた信じて いゝのでしょうか    请你相信我好吗?

今度(こんど)こそはと (のぞ)みを()いて        这次真的有希望了

何度(なんど)(だま)され 泣きました          几次被骗 伤心落泪

(にが)い想い出 お酒でうすめ          痛苦的回忆 只能借酒消愁

(よる)(つと)めが 身につくまでにゃ      直到习惯了夜晚的工作

いろいろいろいろ ありました      一箩一箩 人间事

 

こんな私で いゝのでしょうか     你觉得这样的我怎么样?

(つま)()ばれて 一つの屋根(やね)        在一个屋檐下 被称为“妻子”

一緖に(くら)した ひともいた          还有其他人在一起生活

ネオン化粧(けしょう)に 涙をかくし         霓虹灯下浓妆艳抹 含着眼泪

(あそ)上手(じょうず)と いわれるまでにゃ      直到客人们说“好样的”

いろいろいろいろ ありました      一箩一箩 人间事

   

 

命かけても いゝのでしょうか     这就是所谓的命吗?

男次第(おとこしだい)で 女のさだめ             女人的命运 取决于男人

きまると誰かに ききました        和谁在一起也是听从安排

たった一度の 人生なのに          虽然人生只有一次

どうせ芝居(しばい)と うそぶくまでにゃ    唯有安慰自己人生不过一场戏

 

いろいろいろいろ ありました      一箩一箩 人间事




2017-11-13


欢迎打赏
(打赏者若需获取本歌曲视频、简谱PDF原件。请于打赏的时候留言并注明阁下的E-mail邮箱,或给发邮件15245703@qq.com向博主索取,谢谢)。

  


 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 502

Trending Articles