樹氷也被称之为“雾凇”,是日本北部地区一种罕见自然现象。每年冬天,含有大量水分的空气遇冷凝结成霜,在针叶林木上凝结的霜越积越厚,最终形成造型千变万化的樹氷。日本比较大型而著名的雾凇一般在八甲田山、森吉山和藏王温泉滑雪场等地。
《樹氷の宿(雾凇旅店)》这首歌是牧村三枝子1983年6月1日发行的单曲。牧村三枝子一生只有4次上过NHK红白歌会,这首歌曲是其中的一首(同年的第34届NHK红白歌会)。这是一首带有吉它伴奏很典型日本风格的歌曲,是牧村三枝子的名曲之一。
歌曲的背景是日本东北部严冬的雾凇地区。因为这首歌的资料极少,而且歌词有一些节省,因此只能从字里行间对歌词所描述的情节了解个大概:一个想轻身的女子与一位男人萍水相逢而打消了念头,为了感恩或因为好感陪了这个男人一夜,尽管知道这只是一夜之情.....。
樹氷の宿(雾凇旅店,1983.6.1)
歌:牧村三枝子 作詞:水木かおる 作曲:相原旭
歌词整理编译:九日旭(Guanxu)
明日の別れを 知りながら 虽然知道明天就要分离
命のかぎり 燃える女 仍尽全力付出的女人
ほのかに香る 湯あがりの 散发出淡淡体香 刚出浴的
肌の白さに 匂う月 雪白肌肤 皎洁如月
ああ みちのく 樹氷の宿 啊,东北地的雾凇旅店
酒のぬくみも 凍てついた 连温暖的酒也被冻凝
さだめの雪は とかせない 命运的冰雪难以溶化
ほろりと酔えば 死にたいと 喝到微醺时欲觅死活
弱い女に また返り 幸好遇见了你
ああ 君泣く 樹氷の宿 啊,令人落泪的雾凇旅店
無理に微笑って 朝の日に 第二天早晨带着尴尬的微笑
そむけた顔の いじらしさ 看着这个转过脸去而楚楚动人的
女のそんな まごころに 女人是如此真心的付出
何も酬いて やれぬ身が 真是无以为报
ああ せつない 樹氷の宿 啊,令人伤心的雾凇旅店
(简谱:http://www.docin.com/p-1839281709.html)
2017-01-23
