我们从牧村三枝子的成名曲《みちづれ(旅伴)》的介绍中,多少可以了解一点牧村三枝子的人生经历。牧村三枝子一直过着单身生活,她曾说“除了同公司的前辈渡哲也和已逝世的石原裕次郎,不考虑与其他男人结婚”,可见她对择偶条件的坚持。尽管如此,她对爱情与婚姻生活仍然有种帕拉图似的憧憬。我们可以从《みちづれ(旅伴)》之后,她的热门流行曲,如《夫婦きどり(像夫妻似的)》(1979年-1980年)、《あなたの妻と呼ばれたい(想被称为你的妻子)》等歌曲略见一斑。
《夫婦きどり》是牧村三枝子1979年12月1日发行的单曲。邓丽君翻唱了这首歌曲最早收录在1980年7月1日所发行的日语专辑《演歌のメッセージ(演歌的信息)》里,之后,将这首歌翻唱为国语歌曲《恩爱夫妻》,收录在1981年07月22日的国语专辑《爱像一首歌》里。
夫婦きどり(像夫妻似的1979.12.01)
歌:牧村三枝子 作詞:水木かおる 作曲:遠藤実
歌词整理编译:九日旭(Guanxu)
抱けばそのまま 腕の中 如果就这样将你搂住
とけて消えそな あゝおまえ 你呀,就像要融化掉一样
夫婦みたいに 暮らしたい 很想像夫妻那样过日子
せめて三日でもねえという 你说至少三天也好啊
おまえに うそはつけない 这是你的真心话
爪をかむくせ その癖も 连咬手指的那种习惯
いつか忘れた あゝおまえ 你呀,也不知不觉间忘了
買った揃いの お茶わんに 之前买的一套瓷碗里
夢がさめなけりゃねえという 你说所承载的梦想不会醒
おまえの 顔がまぶしい 你的脸上露出异彩
肩で甘えて ついてくる 靠在我的肩上撒娇
白いうなじの あゝおまえ 你呀,露出那白皙的脖颈
襟をあわせて 寂しそに 拉紧衣领后略显哀愁的
雨になるかしらねえという 说不知道是不是要下雨了
おまえの 声が泣いていた 你的声音哽咽着
(日语简谱)
2017-02-18
