Quantcast
Channel: 世外-九日旭的博文空间
Viewing all 502 articles
Browse latest View live

東京無情-殿さまキングス(国王殿下)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)



殿さまキングス(1967年-1990年),是歌谣曲、漫画歌曲创作乐队,爱称“殿キン”。成员有:
長田あつし(1940.9.1-2014.8.2),乐队领导;
宮路おさむ(現:宮路オサム,1946.8.30-),乐队主唱、鼓手;
尾田まさる(1946.2.14-),乐队萨克斯手、主唱;
多田そうべい(1945.11.25-),乐队吉他手。

该乐队1967年组成初期,作为漫画歌曲乐队,在《大正电视寄席》(NET)等综艺节目中有很多演出。1973年,以一曲《なみだの操(泪之节操)》获得销售近300万张爆炸性成功以后,演唱歌谣曲成为了主流。之后发行的《夫婦鏡》(1974.5.25)、《おんなの運命》(1974.11.5)等以女人的命运为主题的歌曲也非常畅销。1990年,乐队解散以后,乐队成员作为歌手、作曲家等依然活跃至今(略)。
東京無情》是1981年3月21日发行的单曲,虽然流行度不高,但也可以通过该曲大致了解该乐队以及主唱宮路おさむ的演唱风格(有人觉得主唱宮路おさむ的声音与五木宏有点相似...)。(略)




東京無情(とうきょうむじょう) 1981.3.21

歌:殿さまキングス 作词:吉岡 作曲:岸本健介

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

可愛(かわい)(おんな) あなたにいわれ     被你成为“可爱的女人”

女房(にょうぼう)きどりで ついてきた       像老婆似的 跟你来了

ネオンまたたく 東京で          在霓虹灯闪烁的东京

()れた惚れた                   爱上了 爱上了

惚れた(ぶん)だけ()かされた         却因为爱上了才让我哭泣

しあわせ (うそ)つき 東京無情       幸福不过是个谎言 无情的东京

 

一度(いちど)()えたら あなたのために  若能再见一面的话 为了你

やはり(つく)すわ ()せるほど        还是会尽心尽力 再消瘦也愿意

他人(たにん)ばかりの 東京で            在只有陌生人的东京

あなたあなた                   亲爱的 亲爱的

あなた どうしているかしら      你还好吗?

しあわせ (おも)() 東京無情       幸福只剩下回忆 无情的东京

 

(さけ)()むひと この(ゆび)とまれ    喝酒的那个人 到我这儿来

みんな()たような (さみ)しがり      大家都好像很寂寞得样子

(こい)砂漠(さばく) 東京で              在爱情沙漠的东京

明日(あす)は明日は                   明天啊 明天

明日は いいことありそうな      也许明天会好起来

()(はな) ()(ゆめ) 東京無情         绽放的花 凋谢的梦 无情的东京





2018-10-17
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

父さん(父亲)-祐子と弥生

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


祐子と弥生是双胞胎姐妹千葉祐子、千葉弥生(1961.4.21-)结成演歌二人组合。1996年更名为“裕子と弥生”。
岩手县胆泽郡金凯崎町出身。岩手县立金崎高等学校毕业。
从10岁就开始学习民谣,精通三味线、和太鼓和日本舞蹈。二人搭档在1981年3月举行的“NHKのど自慢”(注:“NHKのど自慢”是NHK电视台于每个周日12点至1点播放的日本各地举办的业余歌手比赛节目)大冠军大会上成为大冠军。紧接着4个月以后推出了她们的出道单曲《父さん(父亲)》,大受欢迎,并获得第23届日本唱片大赏的新人奖。
尽管一时成为偶像歌星,但之后也没有什么大热的单曲发行。大家较为熟悉的歌曲是1984年发行竞作单曲《浪花節だよ人生は》。这是一首翻唱歌曲,一同参与竞作还有細川たかし、木村友衛等。



父さん》是一首女儿出嫁前为父亲所唱的歌曲,之前将还介绍过另外一首女儿出嫁前为父亲所唱的歌《幸せをありがとう(感谢您的祝福)》,还有一首父亲为出嫁女儿所唱的歌曲《娘よ(女儿啊)》,都是描写父女之间感情的歌曲。(略)
......

(とう)さん (父亲,1981.8

歌:祐子と弥生 作詞:さいとう大三  作曲:宮坂実

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

この(ごろ) 父さん どうしたの    最近爸爸你怎么啦

(むくち) その(かお) ()になるわ    一副沉默寡言的脸

(よめ) ()() (きま)っても    即使决定了出嫁的日子

(むすめ)(かわ)りは ありません      女儿的心没有改变

今度(こんど) (さけ)()みたいわ       这回 我想给你敬杯酒

父さん 本当(ほんと)にありがとう     爸爸 真的很感谢你

 

(そと)では 父さん もてますか    爸爸 你在外面人缘好吗

なじみの (みせ) ()れてって  去你熟悉的商店带上我

(かあ)さん いつだか 自慢(じまん)した    母亲什么时候都爱自夸

あの(うた)  (わたし) ()きたいな    那首歌 我也想听

一度(いちど) (しゃく) してみたい     我想给你斟一回酒

父さん 苦労(くろう)をかけました     爸爸 你辛苦了

 

(あそ)んでくれた (とお)()       将往日我贪玩时的

(おも)()(ばなし) ()かせてね      美好回忆说给我听听

きっと 私は (わす)れない        我一定不会忘记

父さん (しあわ)せつかみます      爸爸 我会得到幸福的





2018-10-21
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

時間よお前は(时间啊你...)-石原裕次郎

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


石原裕次郎(1934年(昭和9年)12月28日- 1987年(昭和62年)7月17日),是昭和时代具代表性的演员、声优、歌手、主持人和模特等多栖艺人。
除了在影视是个很有成就的演员,也是一个很成功的歌手。很多其参演的影视作品的主题歌也是由其本人演唱,如早期介绍过的电影主题歌曲《夜霧よ今夜もありがとう(夜雾啊,今晚还要谢谢你)》。在日本昭和时期经济高速增长的黄金时代,石原裕次郎的歌声和电影成了“青春”的代名词。
時間よお前は (时间啊你...)》是从1982年5月30日到1983年3月20日,每周日20 : 00-20 : 54播出的朝日电视台播出的电视连续剧《西部警察PART-II》的一首主题歌,另一首主题歌《勇者たち(勇者们)》也是由石原裕次郎演唱。这部电视剧还有两首插曲《通り雨(阵雨)》和《男と女のWaltz》分别由豊島ひとみ、八木美代子演唱。(略)
......



時間(とき)よお(まえ) (时间啊你...

歌:石原裕次郎 作词:なかにし礼 作曲:浜圭介

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

()くな 泣くなよ (おれ)相棒(あいぼう)         别哭 别哭 我的伙伴

(いま) ()ぬほど つらくても           即使现在痛苦的要死

時間(とき)がすべてを (あら)いながして        时间会将一切冲洗掉

()してくれるはずだよ               痛苦也会消失

さよなら (いま) この ひと(とき)            再见了 现在这个时候

さよなら 今日(きょう)という 一日(いちにち)           再见了 今天这个日子

タバコを かかとで もみ()         用脚后跟将香烟踩灭

ふりむけば (ゆめ)のかけらよ            若回首往事 如支离破碎的梦

 

(おぼ)えているかい (おれ)恋人(こいびと)          你还记得吗?我的恋人

二人(ふたり) (わか)れに ()いた()             两个人分别时哭泣的日子

いっそ このまま ()んでしまおうと  “干脆就这样死了吧”

(こころ)()めた あの()                 心意已决的那天

さよなら あふれる(なみだ)             再见了 含着眼泪

さよなら (わか)れの(かな)しみ              再见了 离别的悲伤

(なみだ)でつづった 日記(にっき)               用眼泪写下的日记

()がたてば おとぎ(ばなし)             也会随岁月的流逝 如童话一般

 

時間(とき) (まえ) なんて素晴(すば)らしい     时间啊 你是多么的非凡

すべてを (うつく)しくしてくれる         让一切变得美丽起来

そして やがては (おも)()さえも       之后连回忆也可

(とお)()れて ゆくのさ                远远地被带走

ありがとう 時間(とき) ながれよ         谢谢你 时间的流逝

ありがとう ()ぎゆく人生(じんせい)            谢谢你 流逝的人生

(ゆび)からのがれて こぼれる            像是沙子从手指上滑出

砂浜(すなはま) (すな) いとしさ               洒落在沙滩上 有种依恋的感觉





2018-10-27
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

泣かせやがってこのやろう(让我哭泣你这混蛋)-小林幸子(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


开始写这篇博文的时候,正好是西方的传统节日“万圣节”,距离上篇博文足足有一个星期。而在万圣节(俗称“鬼节”)前一二个星期里,发生了很多事情,比如李主持、金大侠等名人相继离去,重庆公交坠江事件、印尼航空坠机等事件,还有曾被列为FBI十大通缉犯巴尔杰(James Bulger),周二(30日)在狱中被杀等等等等,似乎是为了“应节”而产生。有很多事情,你总以为不会发生在你身上,但是有些事情就是会在你不经意的时候来临并烦扰着你,你不得不服。希望烦扰的2018早点过去。
以上的事情与本博文毫无关联,只是发生了就权当铺垫而已。耽误了几天,一方面是等小林幸子这张唱片(如果搜遍网络都找不到完整歌曲资料。买唱片就成了唯一办法);另一方面,理解歌词的语境的确伤了几天脑细胞。如果未能理解歌词的语境,翻译有时候很难自圆其说。不过,对于这首歌,即便是伤了几天脑细胞,也未必领悟对了,毕竟不是词作家肚子里的那条虫。


《泣かせやがってこのやろう》这首歌曲,是小林幸子1982年1月1日发行的1张单曲。这年,她没有什么热门的作品。即便是年末的红白歌会,也是唱的首次上红白(1979年)的曲目《おもいで酒》。
这首歌曲有些对话(出自男人的嘴)和心思(出自女人)。而每段后面两句骂人的歌词是出自两个男人的对骂。这两个男人以及“隐藏”在后面的女人之间到底发生了什么,只能凭想象。
歌词中骂人的“このやろう(この野郎,这个混蛋)”让笔者联想到小时候看抗战电影中,日本人骂人的话“八嘎牙路”。“八嘎牙路”是日本语“马鹿野郎(ばかやろう)”译音(bakayarou)。“马鹿(ばか”和“野郎(やろう”都有骂人的意思(不详谈),两个词叠加在一起语气就更重了。在解放前,解放军的前身之一,有支队伍叫“国民革命军第八路军”,简称“八路军”。当电影里日本人开骂“八嘎牙路”的时候,老百姓还以为在问“有没有八路或者是不是八路”之类。后来日本人知道有“八路军”这么一支队伍,在抓人的时候,就会问“八路的干活?”。这也就是电影给笔者日本脏话的印象。当然,现实中,“八嘎”也是常见骂人的话(略)
......

泣かせやがってこのやろう (让我哭泣你这混蛋1982.1.1

歌:小林幸子 作詞:星野哲郎 作曲:小林亜星

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

いまもあいつが ()きだから        “因为现在还很喜欢她

おれは(ひと)りで いるんだと            所以我依然独自一人”

()げた(おんな) エプロンを             女人回避着话题

()けて炒飯(チャーハン) つくってくれる         穿着围裙 做着炒饭

おまえってやつは おまえってやつは  你这家伙 你这家伙

()かせやがって このやろう          让我哭泣 你这混蛋

 

あんな(おんな) (わす)れなと             ‘还是忘不了那个女人啊’

さとすつもりで きたけれど          原本想劝说他来的,不过

おれの心配(しんぱい) するよりも             ‘担心这个,还不如

きみの(さかずき) ()たせと微笑(わら)          将你的酒杯斟满’微笑着想

おまえってやつは おまえってやつは  你这家伙 你这家伙

()かせやがって このやろう          让我哭泣 你这混蛋

 

()って()けよと ほろ()いの         “拿去吧”醉醺醺地

(こし)にねじこむ (くるま)(だい)                 拿出拧在腰身上的车费

(やぶ)(じゃ)() (かた)よせて              耷拉个眼 肩靠着肩

(とも)(うた)った 兄弟仁義(きょうだいじんぎ)                一起唱着 《兄弟仁義》

おまえってやつは おまえってやつは  你这家伙 你这家伙

()かせやがって このやろう          让我哭泣 你这混蛋





2018-11-1
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

菜の花咲いていた(油菜花盛开了)-松村和子(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


本系列很多歌曲虽然在外的知名度不高,却在某些场合(比如卡拉OK)比较受欢迎,经常被形容为“隐藏的名曲”。而有些“有名无曲”(即在互联网找不到资源的歌曲)的歌曲也被列入这个系列,才叫真正地隐藏着。松村和子的《菜の花咲いていた(油菜花盛开了)》就属于这一类。
在互联网世界,关于松村和子,似乎所有的光环都集中在她的出道单曲《帰ってこいよ(回来吧)》(1980年4月)上,之后所出的单曲很少被提及。除非有她的专辑和唱片,否则,除了她的出道曲,很难听到她其他的单曲。
菜の花咲いていた(油菜花盛开了)》是松村和子1981年9月发行的第3张单曲,第2张单曲是同年2月发行的《お加代ちゃん》。



找这首歌不容易,笔者有幸弄到了1张二手的松村和子1994年6月25日发行的专辑《BEST of BEST》CD。据说这张20多年前的绝版CD如果是未开封的开价已经过千元人民币,而且还买不到。在这张CD里面收录了8首松村和子曲风各异的经典曲目,其中有《帰ってこいよ》(1980年4月)、《やん衆哀歌》(帰ってこいよ》的B面曲)、《お加代ちゃん》(1981年2月)、《春駒追分》(お加代ちゃん》的B面曲)、《菜の花咲いていた》(1981年2月)、《寒流》(1982年9月)、《くちべに港》(1983年8月)、《北海船》(1985年6月)。



整理这首歌的时候,让笔者想起读高中时期,每年夏天都会被安排义务劳动,就是去农村收割油菜籽。到达油菜田之前,要路经一道狭窄的田埂,田埂两边是正在翻耕的水稻田。田埂很湿滑,路经时要脱掉鞋子,脚趾要死死扣住地面,否则就很容易滑到水稻田里。坐在邻座的女孩紧紧抓住我的衣角,战战兢兢地跟着。
那个时候,感情的萌芽一点也没有开发,现在想起来,除了记得那女孩的祖籍是上海的之外,一切都是模糊的。试图想起,便是很多女孩的面容交织在一起在脑海浮现。
现实中,笔者还没有见过一大片金灿灿油菜花海,即便中学时期有过几次务农的机会,但都是到了油菜籽收割的季节,呈现在眼前的油菜田,不是花海,而是一片青褐色的景象。
务农活动后的犒劳就是每人二两菜籽油带回家。茶籽油有种特别清新的香味,让人迷恋。也正因为如此,笔者直到现在都是用茶籽油做菜。喜欢菜籽油,正如西方人喜欢橄榄油那样,不仅仅是因为健康、清香,还有某种情结。
不过,油菜花盛开的时候,还真有次机会可以看到漫天遍野的花海的。那是另一次的义务劳动,与另一位同学在养蜜老农的带领下,提着水桶,去他那里采购蜂蜜。老农的养蜜场就设在花田的旁边,油菜花盛开的季节正是蜂蜜采集最好的季节。不凑巧的是,去的了路下了一场大雨,不得不在一户人家躲雨。等大雨过后赶到养蜜场的时候,已到了深夜。取完蜜赶紧地往回走的时候,又遇见雷暴雨。两学生抬着装着蜂蜜的水桶,老农打着手电在前面带着路,就这样疾走在乡间山路上。等回到驻地,半桶蜂蜜已变成一桶。现在回想起来,如果那个时候没有遇到下雨,真的可以看到那片花海会有什么心动的感觉吗?我想恐怕也没有。
油菜花不仅仅有应用价值,还有经济价值和观赏价值。油菜进入开花季节,金黄色的花海浓郁花香令人陶醉,美丽风景让人流连。如今,各式各样的花海成为了一道道美丽的景观,成为都市人旅游观玩的好去处。而对农民伯伯来说,油菜不过是最普通的农作物罢了。
至今,笔者也没有去看过真实的花海,不是没有机会,而是没有去看花海的冲动。确切地说,笔者对花海有种莫名的“恐惧”,更别说流连其中。只要想像如果身处其中,就会有“晕花”的感觉,就像人在雪海中会得“雪盲”症一样。而花作为女人的象征,身处其中,要用多大的阳刚气才能抗衡如此多的“阴柔”。想起来就不寒而栗。
笔者总喜欢用这样的调调写东西,不知道是不是受到乐曲结构的影响。在读高中时就这样,完全不符合老师对作文格式的要求,以至我的作文从来就没有及格过。考大学时完全靠英语拉分才能够过关,想想多少有点讽刺。
既然容易“晕花”,那么读大学那会儿,又怎么敢随便往女生宿舍跑?那是没有办法,因为在团委做点差事不得不要与女生打交道。于是,每次去之前先催眠一下自己,然后,装成一副冷漠的脸、心无旁骛的样子前往。久而久之,变成不会让女生一见钟情的男生。
......
像《菜の花咲いていた》这首歌曲,有别于很多演歌的创作手法(杉良太郎的《すきま風(缝隙风)》也有异曲同工的意味)。引子一开始就是一段急促的快板,将你带进紧张的状态,像是行走在狭窄的田埂上;引子过后松弛下来进入主题,宛如过了田埂看到了一望无际的油菜花。描写油菜花这类主题的歌曲采用这样的曲式与笔者对油菜花那段经历的回忆产生了共鸣,这是一种奇妙的吻合。
这正是《菜の花咲いていた》的魅力所在。笔者认为一首好的歌曲就应该像催眠术那样,勾起你的很多的回忆和联想,并一一道来,直到喊停。
......

菜の花咲いていた(油菜花盛开了,19819月)

歌:松村和子 作词/作曲:三上寛 编曲:馬飼野俊一

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

(かぜ)にふるえて()(はな)       随风摇曳的油菜花

(いと)しい(ひと)()ちわびて       焦急地等待着心爱的人

夕日(ゆうひ)(おか)()いていた       在夕阳的山丘上盛开着

(なが)(なみだ)()つゆになれば    如果流着眼泪到了晚上

()えるその()(ちか)くなる     见面的那一天就临近了

流す涙が夜つゆになれば     如果流着眼泪到了晚上

会えるその日が近くなる     见面的那一天就临近了

 

(つき)のあかりで()(はな)       月光映照下的油菜花

(いと)しい(ひと)()()んで       在呼唤着爱人的名字

やさしい(かげ)()としてる     投下优柔的影子

いつか二人(ふたり)もあの(ほし)のように 什么时候二人也会像那颗星星那样

(なら)んで(かが)やく(とき)もある       也会有交相辉映的时候

いつか二人もあの星のように 什么时候二人也会像那颗星星那样

並んで輝やく時もある       也会有交相辉映的时候

 

(あさ)(ひかり)()(はな)           朝晖啊 请将油菜花

(いと)しい(ひと)まで(はこ)んでく        传送给我的心上人吧

この()のために()いていた    因为它是为了这天而盛开

そっと笑顏(えがお)()いている      面带笑容却暗自流着泪

()(はな)一人(ひとり)()いていた      油菜花为一个人而盛开

そっと笑顏で泣いている      面带笑容却暗自流着泪

菜の花一人で咲いていた      油菜花为一个人而盛开





2018-11-07
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

なみだ坂(泪坡)-村田英雄(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)

村田英雄《なみだ坂》现场视频

之前在歌曲《昭和自叙伝(昭和自传)》里较为详细介绍过村田英雄,本文不再赘述。
日语的“”字,同中文的“坡(道)”同义,亦作街道名,也有“坎坷”的寓意。曾经在香西薰的《無言坂》对“坂”字有较多的诠释;北島三郎的《愛の道》里面也提到含有寓意的“”,如:“無念坂”、“乙女坂”和“夫婦坂”。
なみだ坂(泪坡)》是1981年8月21日发行的单曲,同年3月份还分别发行过2首单曲《大昭和音頭》和《飛車角の唄》。歌曲描写一对男女在悲伤人世间为追求爱情所表现的深切感情。村田英雄在同年年末的NHK红白歌会上参赛演唱了这首歌。虽然这首歌并没有成为热门歌曲,但还是有人将《なみだ坂》列为“隐藏的名曲”(略)
......



なみだ坂 (泪坡,1981.8.21

歌:村田英雄  作词:松本礼児  作曲:むらさき幸

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

(ひと)()(かな)しみに ()けて()きるより       与其在悲惨的人世间苟且地活着

力合(ちからあ)わせて 二人(ふたり) (ある)いて()かないか      不如两个人齐心协力一起走吧

(ほそ)いうなじの ほつれ()さえも             连纤细脖子后面蓬乱的毛发

(むね)をしめつける                          也压抑着我的心

(つら)過去(かこ)なら (だれ)でもあるさ               痛苦的过去 谁都有

()くがいい 泣くがいい (なみだ)()れるまで   哭吧哭吧 直到眼泪干涸

 

おまえさえよかったら こんな(おれ)だけど     只要你可以的话 像这样的我

ついておいでよ この()をしっかり(にぎ)りしめ 你就紧紧抓住这双手跟我来吧

言葉(ことば)(すく)なに (うつ)()(ほほ)                   默默无言 低着头

()かぶ ()きぼくろ                       眼泪流了出来

()きてりやこそ 明日(あした)もあるさ             只有活下去 才有明天

()くがいい 泣くがいい (なみだ)()れるまで   哭吧哭吧 直到眼泪干涸

 

ひとりでは()てしない (とお)(みちのり)         独自走在无止境遥远的旅途

こころ(かさ)ねて辿(たど)れば 幸福(しあわせ)()えてくる       若能坚持信念 就能看到幸福

やせてやつれた おまえの(かた)             消瘦憔悴的 你的肩膀

()らす(なみだ)(あめ)                             被泪雨沾湿

(いのち)かけても (まも)ってやるさ                不惜生命 也要将你守护

()くがいい 泣くがいい (なみだ)()れるまで   哭吧哭吧 直到眼泪干涸






2018-11-10
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

女房きどり(像老婆那样)-小林旭(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


虽然《女房きどり(像老婆那样)》最早是作为1976年5月25日所发行的单曲《泣いて昔が返るなら(泣往昔不可追)》的B面曲出现,但是却受到热烈的反响。于是在1980年2月25日作为A面曲再次发行。





这首歌曲,与牧村三枝子的《夫婦きどり(像夫妻似的)》(1979.12)有着异曲同工的主题,就是描写一个女子与有妇之夫之间的婚外之情。
这类的歌曲既写出了婚外情的热烈与真挚,也写出了婚外情悲情与无奈。这个人类很难解开的感情悖论是人类自身的伦理与天性之间的矛盾所造成的。不像动物界的雌雄关系,或专一,或滥情都是出于本能,却无伦理道德约束。
人类是多情的动物,却因为有思想、贪婪与自私,制定了很多道德和法律的条条框框(比如一夫一妻制),想约束别人却也约束了自己。于是,像婚外这类的感情变成了不伦的感情,且多半以悲情收场。尽管如此,抛掉伦理道德,真挚的感情总是会被“歌颂”的,历来如此。而悲剧色彩更加深了这种不伦感情的浓烈。(略)
......

女房きどり(像老婆那样,1976.5.25

歌:小林旭  作词:星野哲郎 作曲:叶弦大

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

あなたは着物(きもの) すきだから      “因为你喜欢和服,

着物(きもの)にしたのと いう(おんな)          所以我这样穿了”,那女人说着

そんなに()んでは だめですと     还说“这样喝酒是不行的”

女房(にょうぼ)きどりで (なみだ)ぐむ            说话像老婆那样 挂着泪珠

あの()(しん)じて いるんだね       那双眼睛是可信的呀

(うそ)上手(じょうず) このおれを           对于善于说谎的我来说

 

あなたの故郷(こきょう) ()きたいと      “想去你的故乡走走”

夕陽(ゆうひ)をみながら いう(おんな)          那女人一边看着夕阳一边说着

(わか)れがきたのも ()らないで       也不知道分手即将来临

女房(にょうぼ)きどりで (かた)よせる           像老婆那样 将肩膀靠了过来

やさしい(こころ) ふれるたび        每当看到你温柔的内心时

(つみ)(ふか)さが ()をせめる           就深感罪孽沉重

 

あなたに()かれる ためならば    “为了让你喜欢,

なんでもしますと いう(おんな)        我什么都愿意做”,那女人说着

どうすりゃいいのよ (おし)えてと    “告诉我,要如何做才好呢?”

女房(にょうぼ)きどりで すがりつく         像老婆那样 紧紧搂住我

うなじの(しろ)さが ()にしみて       你那白皙的脖子 映入我的眼睛

なにも()えない おれなのさ       我呀,什么也说不出来




2018-11-15
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

寝がえり(辗转反侧)-宫史郎(3)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


寝がえり(辗转反侧)》是宫史郎兄弟1981年11月发行的1首单曲。尽管不是他的热门歌曲,听过宫史郎的《いろいろありました(一萝一萝 人间事)》、《女のみち(女人的路)》,再听这首歌曲,越发感觉到演歌的韵味就应该是这个样子。在这个演歌系列里面写到快100首歌曲的时候,终于在宫史郎身上找到了自己喜欢的感觉,以至觉得本系列演歌素材的挖掘与整理所遇见的周折都是值得的。(略)
......


寝がえり(辗转反侧,198111月)

歌:宫史郎 作词:石本美由起 作曲:猪俣公章

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

()がえりうって ()ざめても       睡梦中翻身 睁开眼睛

となりあわせに あなたはいない   你已不在我的身边

ひとり(さみ)しく (ねむ)()           孤单寂寞的夜晚

部屋(へや)にただよう 肌寒(はださむ)           房间里只感到寒冷

いまさらなにを (くや)んでも         事到如今 即使后悔

過去(かこ)二人(ふたり)にゃ (もど)れないのね     二人已不能回到从前

 

()がえりうてば すぐそばに       如果翻过身 你就在身边

いつも()かれた あなたの寝息(ねいき)     总能听到你睡觉的呼声

(ゆび)がふれても いとしさに         即使用手指顽皮地触碰

そっと身体(からだ) よせあって         他也会把身体轻轻靠近

しあわせだった (あい)なのに         虽然曾幸福地爱过

馬鹿(ばか)(わか)れを ()いているのよ     如今却为愚蠢的离别哭泣

 

()がえりばかり くり(かえ)          就这样 翻来覆去

(ねむ)れないまま あなたを(おも)        彻夜难眠 想着你

いまは他人(たにん) はずなのに          现在应该移情别恋了吧

(だれ)のことより ()がかりよ          有谁如此挂念你呢

(おんな)ひとりの アパートは           女人独自一人的公寓

(あめ)もため(いき) ついて()るのよ        连雨也为之叹息降了下来




2018-11-20
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

函館本線-山川豊(3)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


函馆本线是一条隶属于日本北海道旅客铁道(JR北海道),南起函馆,途经小樽、札幌、泷川等北海道地区重要城市,最后行抵旭川站的铁路路线。函馆本线属于日本国内干线等级的铁路。
石狩平原,位于北海道西部面积为3,800公里的平原地带。北边是増毛山地,东边是夕张山地,西南部被余市岳、恵庭岳等被包围着。位于北海道最大的一级河川的石狩川中游、河口附近一带,平原的西部是札幌。最北端是空知综合振兴局深川市。
函館本線》是山川豊(1958.10.15-)的出道歌曲,发行于1981年2月5日。山川豊的父亲是个渔夫,母亲出生在被称之为“海女”的渔家家庭。其哥哥鸟羽一郎同样也是一名演歌歌手(却比山川豊晚一年,以《兄弟船》出道。)
没有想到《函館本線》一发行就创下了长期热销记录。在同年获得23届日本唱片大赏、日本有线大赏等大赛的新人大奖、以及其他奖项。而在红白歌会首唱这首歌曲却是在单曲发行22年后的2003年末第54届NHK红白歌会。



可以说,《函館本線》是以函馆本线沿路为背景的北海道当地歌曲。歌曲描写了一个失恋之后,从恋人的身边离开,独自返回北方的女人的悲伤心情。
函馆本线的起点是函馆,是日本北海道西南部的重要港市,面临津轻海峡。那么,这个女子从哪里来?
如果喜欢联想的话,不妨再回顾一下石川小百合的那首经典名曲《津轻海峡冬景色》里面的那个女子,也是在寒冷的雪天,告别了她的恋人,独自一人乘轮渡从青森横渡津轻海峡来到函馆.....
歌词中有句“阻挡在前方的尽是雪”,即使一种比喻也是真实。如果你坐在火车里面看见窗户外面因火车冲过而飞溅的雪花,你会有种无比奇妙的心情。这种场景也许也只有日本的北方才能看到。笔者曾经坐新干线去山形县就有过这样的体验,看到这首歌让我回想到。




函館本線 1981.2.5出道单曲)

歌:山川豊  作词:たきのえいじ 作曲:駒田良昭

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

(こお)りついた 線路(せんろ)今日(きょう)         冰封的铁道今日还在

(きた)(むか)って()びてゆく            向北延伸开去

(まど)のむこうは 石狩平野(いしかりへいや)           窗户的对面 是石狩平原

()()をさえぎる (ゆき)ばかり       阻挡在前方的尽是雪

さよなら あなた                 再见了 亲爱的

(きた)へ北へ 北へ(かえ)ります           我就要回到北边了    

あなたの(あい)裏切(うらぎ)りを            对于你的爱情背叛

せめれば みじめになるばかり     若一味责备 只会越来越痛苦

ひとり ひとり()をひく 函館本線(はこだてほんせん)  唯有一个人孤独地离开。函馆本线

 

ひざに()せた荷物(にもつ)がひとつ        放在膝上的行李仅有一件

心細(こころぼそ)さがしみてくる             心中的不安若隐若现

()ぎてしまえば きれいなだけの   若一切都结束,只有美好的

(おも)()ばかりが よく()える       回忆历历再现

さよなら あなた                 再见了 亲爱的

(きた)へ北へ 北へ(かえ)ります           我就要回到北边了  

(こころ)(いと)()れたまま             心的连线如果这样断了

(おとこ)(おんな) ()らせない           男人和女人便无法生活下去

ひとり ひとり()() 函館本線(はこだてほんせん)  唯有一个人孤独地离开。函馆本线

 

さよなら あなた                 再见了 亲爱的

(きた)へ北へ 北へ(かえ)ります           我就要回到北边了

あなたの(あい)裏切(うらぎ)りを            对于你的爱情背叛

せめれば みじめになるばかり     若一味责备 只会越来越痛苦

ひとり ひとり()をひく 函館本線(はこだてほんせん)  唯有一个人孤独地离开。函馆本线




2018-11-26
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

花から花へと(在花间)-島津ゆたか(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


之前在島津ゆたか的歌曲《北から南から(从北到南)》提到过《花から花へと》这首大热的歌曲,还有島津ゆたか的简介。
花から花へと》是島津ゆたか为纪念出道10周年推出的一首单曲,发行于1980年6月。也是他出道以来第一首大热歌曲,同年日本有线大赏和有线音乐大赏受奖曲。
花から花へと”直译是“从这朵花到那朵花”,因此也译成“在花间”。歌曲名非常契合地表达了一个酒吧女面临爱情的无常所表达的无奈。一个男人在这花与那花之间,就像个蜜蜂。鲜花盛开的时候,也是蜜蜂最开心的时候,可以游走于鲜花之间,乐此不疲。同样,作为鲜花来说,越多的蜜蜂来光顾又何尝不是一件乐事?
但自然界的天然法则运用在人类感情上就会变得很尴尬。特别是夜生活酒吧这样的场所,不管是男女,如果你对艳遇的感情太认真,可能一开始就输了,尽管谁都渴望专一而长久的感情。
酒吧女不知不觉地爱上一个有妇之夫太正常不过,久而久之就会适应,也会明白。再之后就是专爱有妇之夫的人也不在少数。因此,歌词中有句话原本是“心変わりを 責めてはみても(即便责怪你的变心...) ”我中性化地翻译成“即便责怪你的花心...”,以对应歌曲的语境。(略)
......



花から花へと (在花间 1980.6

歌:島津ゆたか 作詞:白鳥園枝 作曲:みらさき幸

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

酒場(さかば)(おんな) ぐちなど(だれ)              酒吧女的那些牢骚话

どうせまともにゃ ()くまいに         谁也不会认真去听吧

()んでもいい(ほど) (いのち)をかけた          死就死吧 赌上性命

だめなのね だめなのね               这可不行啊 不行啊

(さけ)があなたを ()えたのね           酒精已经改变了你

(はな)から花へと 花から花へと ()った(ひと)  从这花到那花,在花间游走的人

 

(こころ)()わりを ()めてはみても          即便责备你的花心

所詮(しょせん)もどらぬ (こい)だもの               终究也是无法挽回恋情

(つま)ある(ひと)とは ()らずに()れた         不知不觉爱上了有妇之夫

ばかでした ばかでした               真是个笨蛋 是个笨蛋啊

(しん)じた(わたし) いけないの              相信他的我 不能再这样了

(はな)から花へと 花から花へと ()った(ひと)  从这花到那花,在花间游走的人

 

ぬれたまつ() ()いめの化粧(けしょう)         泪湿的睫毛上 浓浓的妆

(よる)酒場(さかば) みれん(ばな)                 夜晚的酒馆 依恋的花

()いちゃいけない 泣いたら()けよ     不能哭 哭的话就输了啊

()きるのよ 生きるのよ               要活下去 活下去呀

(さけ)(わす)れて 生きるのよ             借酒忘掉一切 活下去

(はな)から花へと 花から花へと ()った(ひと)  从这花到那花,在花间游走的人







2018-11-30
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

花咲港-川中美幸(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)



花咲港,是日本北海道本岛最东端的城市根室市的重要海港之一,位于根室半岛的基部位置,因花咲螃蟹而而闻名。
之所以称为“花咲(花开)”,有种说法是因为螃蟹煮熟以后变成红色,像花开了一样。另外,花咲螃蟹不适合远途运输,因此也成为根室市的地方特色美食。



因为地理位置,花咲港冬天受流冰的影响较小,是根室市重要的港口,春天是鲑鱼秋天是秋刀鱼捕渔船汇聚的地方,非常繁忙。每年7月-9月也是花咲螃蟹收货季节,而9月的螃蟹是最肥美的,因此,9月是吃花咲螃蟹最好时期。



歌曲《花咲港》是川中美幸1982年2月25日发行的单曲。歌中描写一位为爱而放手的女人在北方城市尽头的某个地(花咲港)等待梦想的情节。感觉很长一段时间没有遇见这样情节的歌曲了,多少被歌词中的女人感动了一下。浮想联翩,竟然在晚上梦见了......



花咲港 1982.2.25

歌:川中美幸  作词:吉岡治 作曲:市川昭介

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

ふたりで(とも)した (こころ)のあかり     两人点亮的 是心的明灯

()しはしません (わか)れたあとも    即便是分手了也不会熄灭

あなたの重荷(おもに)に なりたくないと  不想成为你的负担

ひとり()をひく この(こい)        孤身而退 为了这份爱

(あめ)よたたくな 花咲港(はなさきみなと)           雨呀噼啪地下着 花咲港

 

どなたの(おも)() 七色(なないろ)ープ      谁的回忆 像似七色彩带

(かぜ)()をもみ ()いてるみたい    缠揉着身体在风中哭泣

(わか)れて()づいた あなたの(おも)    分别后才认识到你的重要

つくし()りない 口惜(くや)しさを      笔墨难以形容心中的懊悔

(あめ)にわびます 花咲港(はなさきみなと)           只能在雨中说道歉 花咲港

 

あなたにわたしが 必要(ひつよう)ならば     如果你还需要我的话

()んでください ()びこんでゆく   请打声招呼 我将飞奔而去

いまでもあなたの (こころ)(つま)      直到现在还是你心中的妻子

(きた)のはずれの とまり()         在北方的尽头的栖息之地

(ゆめ)()ってる 花咲港(はなさきみなと)            等待着梦想 花咲港





2018-12-03
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

花街の母-金田たつえ

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


《花街の母》是一首旋律很熟悉,也很经典的流行歌曲,是金田たつえ作为一个演歌歌手的出道曲。
金田たつえ(本名:梶原たつえ),1948年(昭和23年)4月12日-)出生于北海道砂川市。
金田たつえ出生80日就成为金田イチ的养女,金田イチ曾在北海道江差做艺伎,后来作为民谣教室的师傅,移居砂川市。一边做着生计,一边养大金田たつえ,同时教她唱民谣。
1961年,金田たつえ在日本民谣协会全国大会上演唱《江差追分》获得优胜。
1965年(昭和40年)金田たつえ把养母留在北海道,想成为一位歌手来在了东京。同年17岁,与所属事务所的梶原社长结婚。承蒙大导演川尚雄氏的照顾和栽培,1969年,发售了《江州音頭》、《河内音頭》,作为民谣歌手出道。
金田たつえ尝试走演歌路线,但她的导师川尚雄氏认为她的嗓音不适合唱演歌,极力反对。但是金田たつえ的丈夫梶原先生还是请一位认识的作词家もず唱平为她写下了歌词。
所作出来的歌词,在金田たつえ看来,仿佛就是描写含辛茹苦将自己养大、生活清苦卑微但仍很坚强的母亲。于是下决定要与丈夫一起,无论如何要让这首仿似自己命运的歌曲问世。在1972年年底录制了这首《花街の母》。
这一举动遭到川尚雄氏的极力反对,唱片公司也不支持。在几乎没有宣传费用、自费制作、发售地区只能在大阪的严峻条件下,金田たつえ于1973年6月发行了《花街の母》作为演歌歌手出道。



歌曲面世后,市场反应平淡。夫妻俩于是做起“挨家挨户”的宣传活动,全国各地的粉丝们逐步增加。于是在4年后1977年再度发行单曲在全国发售,并在1978年终于成为全国性大热歌曲。1979年获得第21届日本唱片大赏的长期销售奖,并在该年首次在第30届NHK红白歌会出场。《花街の母》这一题材也被电视剧化和电影化。
后来,这首歌曲也被改编成很多华语歌曲,如方瑞娥台语歌曲《花街之母》,陈芬兰、江蕙、洪荣宏台语歌曲《妈妈歌星》、蔡幸娟台语歌曲《吉他思情》及蔡幸娟国语歌曲《我心在飘零》。是日语改编歌曲中最受欢迎的歌曲之一。


曲名中的“花街”就是花街柳巷,妓院集中的街区。源自日本江户末期公许妓院区称为“花街”
在那个时代,艺伎也有暗地里卖淫的,艺伎和妓女之间有时很难区分,但是在“公许妓院”的权威得以确立的时代,妓女的身份比艺伎要高,艺伎如果卖淫,就被看做是对妓女工作领域的“侵犯”,会引发很多矛盾和纷争,因此在妓院里渐渐形成了严格的规矩,就是艺伎要一心修炼和从事艺术表演,不得侵犯妓女的领域,为了表现这种规定,连她们所穿的和服都是不同的。艺伎所穿的和服正如歌曲所说的是“左褄”(和服的左边下摆是不开叉的,走路或上座需要提起来也是常用左手),这样的服装没有留出客人的手可以从和服外面伸进去的缝隙,而妓女所穿的和服是“右褄”,留有客人的手可以从和服外面伸进去的缝隙,以此证明艺伎是“卖艺不买身”的。
关于艺伎以及“卖艺不买身”这个话题,曾在宫史郎的歌曲《いろいろありました》有过阐述,可以回顾一下。




花街の母(1973.6.10

歌:金田たつえ  作词:もず唱平  作曲:三山敏

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

他人(ひと)にきかれりゃ (まえ)のことを      每当别人问起你来

(とし)のはなれた (いもうと)         “这是我年幼的妹妹”

(つく)笑顔(えがお) (こた)える(わたし)          我总是强颜微笑地这样回答

こんな苦労(くろう) ケリつけて     这样的辛苦 快结束吧

たとえひと() 部屋(へや)でよい     哪怕有一间陋室也好

(はは)(むすめ) (くら)しが()しい   希望母女俩能相依为命

(台词)

いくらなじんだ水でも        即便是习惯了的生活环境

年頃の娘のいる左褄         但艺伎身边带个妙龄女儿

住みにくうございます         居住起来还是很不方便

浮名を流した昔もありましたが……   虽然曾经也风光过......

ああ あのひと        那个死鬼男人

私を残して死んだ あの人を恨みます  撇下我就走了 我恨死他了

 

(あつ)化粧(けしょう) (うれ)いをかくし    以浓妆艳抹来掩盖忧愁

(さけ)(なみだ) ごまかして    用酒来掩饰心中的眼泪

三味(しゃみ)にせかれて つとめる座敷(ざしき)     在三味线催促下 进宴席陪客人

あれが子持(こも)ちの 芸者(げいしゃ)だと   “她是带着孩子的艺伎”

バカにされても (ゆめ)がある    即使被人嘲笑也没放弃梦想

それはお(まえ) 花嫁姿(はなよめすがた)    那就是能看见你穿嫁妆的样子

(台词)

女の盛りはアッという間です     女人最宝贵的青春稍纵即逝

若い妓の時代           这个年轻艺伎的时代                      

もう私はうば桜 出る幕ないわ    已经不是我徐娘半老风光的时候了

でも もう少し この花街に    但请让我在这个花街里

私を置いて下さい      再多待一阵吧

せめて あの娘に         至少 等到我的女儿

いい花聟が見つかりますまで     找到好的归属为止

 

何度(なんど)()のうと (おも)ったことか      好几次想到结束生命

だけど()() 乳呑児(ちのみご)        但是在背上哭泣 要吃奶的你

(こえ)()められ 十年(じゅうねん)()ぎた     似乎在责备我 就这样十年过去了

(よい)(つま)とる (おんな)にも       像我们这样的艺伎

きっといつかは 幸福(しあわせ)         总有一天也会有幸福来临吧

()ると今日(きょう)まで (しん)じて()きた      这个信念让我活到今天


(写完这首歌,心里总是沉甸甸的......)


2018-12-09
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

飛翔-杉良太郎(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


杉良太郎这个名字,对于中国观众来说是比较陌生的,但在日本,他却是一位家喻户晓、具有庶民气息的艺术家。从二十一年前作为一名歌手踏上舞台以来,他先后主演了一千二百部电视剧、二千二百多场舞台剧。他的多才多艺的演出,深受日本观众的喜爱。之前介绍的超过100万张销量的热门歌曲《すきま風(缝隙风)》曾给笔者留下了深刻的印象。
飛翔》是杉良太郎1981年9月21日发行的单曲。之后,该曲被富士电视台电视剧《同心晓兰之介》作为主题曲。



同心晓兰之介》是1981年10月8日到1982年9月16日在富士电视台系列每周四的21点到2154分播出的连续剧。
这是一部以江户时代的日本为背景推理侦探剧,主角晓兰之介(杉良太郎扮是个幕府的捕快,每集一个单元讲述他探案的故事。这部电视剧有刀法如神的主角,诙谐滑稽的雇佣的探子,诡异无笔杀人如麻的忍者,恶毒的谋财夺命的恶霸,痛苦麻木的老百姓,为家人而出卖肉体的游女,肆意杀人的浪人武士,乱施酷刑受收贿赂的町奉行(警察总局长)和与力(警察署长),为家族存亡而冷酷无情的大名,幕府内部高层的激烈争权夺利,这一切构成了一副众生百相图。
......

飛翔 1981.9.21

歌:杉良太郎  作詞:保富康午 作曲:浜圭介

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

(かた)にそっと()()にも   即使将手轻轻放在你的肩上

おまえは(ふる)えてた    你也会惊吓地抖动着

(きず)ついた小鳥(ことり)     受伤的小鸟

(だれ)()たれたのか    你是被谁射中了?

 

つらいだけが人生(じんせい)      “只有痛苦才是人生”

みつめかえす無垢(むく)()     回视那双纯真的眼睛

おれの(こころ)はだかにして   我的心是这样想的

なにもなにも()えなかったぜ   只是我什么都没有说出口

 

()きる日々(ひび)のみちのりに     在人生的旅途中

みんなどこか(きず)ついて    每个人都会受到伤害

つばさ()いてはるかな(そら)     抱着翅膀 那遥远的天空

ひとり(あこが)れるだけ   只有一个人在憧憬

 

(いた)(むね)()せあって     胸口依然会疼痛

(きず)はいつかいやせても     即使伤口有一天会治愈

()れたつばさ (くだ)けた(ゆめ)   折断的翅膀 破碎的梦

(だれ)がはばたかすのか     谁能让你振翅高飞?

 

※ (あい)(しん)(たか)()        相信爱情 飞向天空

つばさひろげ太陽(たいよう)      展开翅膀 迎着太阳

()えるいのち()てない(ゆめ)      燃烧着生命 无尽的梦想

それが人生(じんせい)なのさ        那才是真正的人生

(重复 ※)




2018-12-14
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

人恋酒-美空云雀(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)

美空云雀《人恋酒》歌曲视频

人恋酒》也可理解成“人酒恋”,发行于1981年10月1日。
在这年的7月,母亲喜美枝因转移性脑肿瘤68岁去世,给美空ひばり带来极大的悲痛。为了从悲伤和孤寂中解脱出来,开始了借酒消愁的生活。《人恋酒》正是描写其孤独人生此时此刻的真实写照。
1982年2月,其好友江利チエミ(江利智惠美)在家中意外身亡,催生了另一首其长期畅销记录的热门歌曲《裏町酒場(胡同酒吧)》。这首歌曲,同样也是描写一个人“独饮”的悲凉心境。
之后,与她有深交的大川橋蔵(1984年)、云雀的两个弟弟哲也(1983年)和香山武彦(1986年)等亲友相继离开云雀的身边,喝酒和抽烟的量日益增加,大大伤害了自己的身体。最终于1989年6月24日,由于间质性肺炎导致呼吸衰竭,宣告死亡,得年五十二岁。
作为一个传奇人物、日本国宝级歌手,可以通过曾介绍过一些美空云雀的热门歌曲去认识:《リンゴ追分(苹果小调)》、《悲しい酒(悲酒)》、《悲しき口笛 (悲伤的口哨)》《塩屋崎》、《里町酒场》、《爱灿灿》、《川の流れのように(川流不息)》、《花笠道中》、《》、《津軽のふるさと(津轻的故乡)おまえに惚れた(爱上你了)》。




人恋酒》后面的一段歌词,大意是“无论沉沦还是漂浮,既然活着,就不想留下遗憾地度过”。这段看似比较正面的表述,其实还是很悲观的。因为,在人世间有太多的沉沦与漂浮,不想留下遗憾是不可能的,能做到少留遗憾的人已经不错。能做到没有遗憾,就只有像笔者“不是思想”中的悖论:在人世间活着,一定要留下遗憾地度过。
......

人恋酒 1981.10.1

歌:美空ひばり  作詞:たかたかし  作曲:德久広司

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

(ひと)(おそ)わることもなく            也没有向人请教过

いつかおぼえた (さけ)(あじ)          不知不觉领会了酒的滋味

()きてくつらさ (こころ)(きず)       生存的苦楚 心灵的创伤

()ってわすれる 裏通(うらどお)          喝醉了把它忘掉 在后巷胡同

(さけ)よ 今夜(こんや)もおまえとさしむかい  酒呀,今晚就和你相对畅饮

 

(ひと)()まれて()きもした          曾被人践踏而哭泣过

(こい)にいのちを ()けもした        也曾为爱而赌上生命

(わす)れたはずの 面影(おもかげ)ひとつ        一个应该忘记的面孔

おもいださせる (とお)(あめ)          在阵雨中让人回想起

(さけ)よ 今夜(こんや)もおまえとさしむかい  酒呀,今晚就和你相对畅饮

 

(ひと)(こい)しく()(さけ)              是为了思念他在喝酒吗?

(ゆめ)がほしくて ()(さけ)          是为了希望有梦而喝酒吗?

(しず)むも()くも (ひと)()ならば      无论沉沦还是漂浮 既然活着

()いを(のこ)さず (ある)きたい          就不想留下遗憾地度过

(さけ)よ 今夜(こんや)もおまえとさしむかい  酒呀,今晚就和你相对畅饮




2018-12-20

简谱下载地址

笔者制谱园地


(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

五年之痒?

$
0
0
六月,学子们所面临的有中考,大考。这意味着阶段性的学业已告一段落。而我也是在6月份结束了300篇日本经典歌曲的系列博文,似乎冥冥中的事。不经意间,五年过去了。
2012年9月,当我整理完《神田川,一个老男人的青涩回忆》之后,萌发了我整理50首日本经典歌曲的想法。曲目主要取自“20世纪中感动全日本的歌曲百首”。当这件事真正进行以后,发现一发不可收拾。这里面有自身的需要,也有网友推波助浪的作用。
......
有人在问,你到底在干什么?我说是分享。我经常将音乐和美食联系在一起,就像现在互联网时代,很多人总是喜欢将美食的经历上传到朋友圈“炫耀”一番。而我则是将喜欢日本歌曲当成“美食”上传网上与人分享。与众不同的是,我不仅将“美食”上传到朋友圈,而且,还上传了“食谱(简谱)”。
......
除了歌曲的背景收集、日语歌词的整理与编译、歌曲视频的制作之外,很大一部分时间花在简谱的制作上。因此,工作之余,整理一首歌曲往往需要一个星期的时间。
我是如此的专注于认真,正如《昴(すばる)之疑惑解析》里面所形容的,经常会将一首歌曲的整理当成研究美食那样,将吞进去的东西呕出来看看到底吃进去的是什么。特别是在歌词的编译上,会无时无刻思考着应该如何翻译才好。尽管如此,还是有人质疑:你能不能翻译得更美一点?而在这点,我有我自己的逻辑:翻译之美,只有每个听者自己才能写的出来,别人总是无法代替。因此,我更乐意提供一间“毛坯房”,如何精装修就只能拜托各位自己了。
......
5年时间,300首,期间得到了很多的关爱,却无法满足很多人的期待。俗话说“岁月无情,感觉无情”。当一个人专注一件事而得到“领悟”的时候,也就是说再见的时候。5年,300首,对一个人来说,已经足够。因此,对一些后来者知道这个系列的朋友来说,也不要觉得错过了什么。我相信,这5年写的东西,你能花点时间读完而不“生厌”,就是一件难能的事。
......
曾经写过一篇“七年之痒”方面的博文,据西方今年最新的民调,人们以往所说的“七年之痒”,现在已经缩短成为“五年之痒”。尽管我这“五年之痒”不是因为激情厌倦了,而是感觉厌倦了。其实,表现形式都是一样的,需要另一种激情去激发。因此,我的标题用了“五年之痒?”表达我此时的感觉。
......
这5年,虽然与有些朋友有互动,但主要还是围绕着我自己的感觉在走,我自己的人生经历与感悟也在这个300系列的博文中有所体现。这个系列完成了,如果还有朋友还觉得意犹未尽,我希望换一种“玩法”来作为另一种“激情”。俗话说,“有钱能使鬼推磨”,看在“打赏”的份上,我将考虑推出另一个系列。我希望在这个系列里面,有更多的故事和互动是与您有关系,不单单是歌曲本身。
对于喜欢日本歌曲的朋友,也可以在系列之外联系博主提供歌词整理、中文编译、简谱制作等服务。译预约制作与细节商议请用e-mail邮箱(15245703@qq.com)与博主联系,费用参考如下:
歌词整理+中文编译:10元/首
简谱(不含歌词整理与编译):10元/首;
简谱(含歌词整理与编译):16元/首;
含视频完整博文与客户互动:28元/首。
(注:所有的“打赏”均在预约成功后进行)

期待大家支持这个系列,在此谢过。
博主:九日旭
2017-07-11

       


 

2元,6元,30元,80元,300元

$
0
0
  上篇的博文《五年之痒?》,本想好好回顾一下五年日语整理歌曲的历程, 却留下了很多的省略号。想一篇博文回顾所有,实属难事。对于不屑谈钱的我,今天列举了几个数字,都是跟钱有关的。
早在整理歌曲的初期(2013年-2014年),有个正在研究日本演歌唱法的人,一直苦于在网络找寻日语简谱而遍寻无果的人忽然看见有人开始上传日语简谱,其心情是可想而知的。他经常将“老师万岁”这样的术语来表达他的无限惊喜的心情。除了我公开分享的简谱,他还以一首歌曲100元的价格要求我为其定制他说需要的日语歌曲简谱,最后,我答应他只能收80元,而且每月只能做一首。
在网友“GREENLEAF”的一篇美文《心灵的学校-谨以此文献给关旭老师》里面最后的结尾段,提到了这位朋友,他说13亿人口仅有一人在从事日语歌曲的研究工作(注:这样的表述有问题,请读者们忽略过去)。而今天我想说的是,13亿人口里面也只有一人愿意花80元去让我为他扒一首日语歌曲的简谱,这个人就是“斯文梦之郎”。也只有一个人用心整理了博主300首歌曲的清单,她就是“GREENLEAF”。
“扒谱”这件事,对博主来说,有点像“做世界”这样的味道(没有什么,就创造什么)。早在上世纪80年代读大学那会儿,邓丽君的靡靡之音和台湾的校园歌曲开始在大陆流行,于是扒谱子做歌本自然成了在学校受欢迎的事。工作以后也经常购买收集乐谱和西方流行歌曲集,唯独日语经典歌曲的乐谱不容易得到(指大陆和香港地域),于是有了自己扒谱做简谱的念头。
尽管日语歌曲的简谱对绝大部分人来说是可以忽略掉的东西,但是,歌词的整理以及扒谱和制作的过程对于深入了解一首歌曲的创作内涵,歌词的韵律,情感的变化却是举足轻重的事情。因此对博主来说,简谱的制作才是博文最有价值的东西。除此之外,简谱的价值还体现在博主的时间、精力还有费用。
在整理日语歌曲或日语歌曲编译的时候,为了准确明白其中含义,经常会请教精通日语的朋友(在此为朋友无私的帮助表示感谢)。但是,偶尔的一些难题,就不得不花钱找“高手”帮忙。例如在整理《共生(2)-谷村詩識》的时候。而一首歌曲的“帮忙费”大约需要30元。
在整理佐田雅志《関白失脚》时候,因为歌曲用了很多半音以及歌曲的间奏采用了格里格钢琴协奏曲的开头部分元素,给扒谱的过程和理解增加很多难度。为了简谱制作的准确度,于是专门找人在日本买了这首歌曲的乐谱,邮费和辛苦费前前后后共花掉300元。

我只是想说,很多东西并不是理所当然地存在着,而是真的有人为此付出。5年前,互联网一定没有300首日语歌曲的简谱,而现在有了。在博主的文章里面,很多信息都是源于互联网,比如背景资料、视频原始资料,而扒谱、简谱制作和视频的二次创作均属原创。之所以将这些原创公开分享,也是对网络世界免费获取的“另类回报”。也希望给读者一种启示:如果你有幸在网上得到了你要的东西,希望你用自己的方式分享出去。
既然如此,为什么博主在博文公开简谱(图形文件)的同时,还要将简谱电子文档上传到“豆丁”提供平均6元收费下载?这是有些朋友对我的提问。正如我们虽然可以免费在网上获取很多歌曲或视频资料,但是,我们还是有人因为喜欢愿意去买原版CD或DVD一样。与十几年不同的是,很多人已经不再光顾路边摊的翻版廉价电影光碟,而更愿意花几十元去影院看一场电影。虽然原意花几元购买我的电子档简谱的人寥寥无几,博主还是因此得到安慰。
在系列的后期,得到朋友的启示,在博文的结尾增添了“2元打赏”,尽管博主不是很相信会得到2元打赏(因为博主也从来没有因为看过别人的文章而打赏人家的习惯),而实际上,博主也几乎看不到有2元的打赏。除了一个人(心中明白可能是谁),自从我设立“打赏”后,她(或他)坚持为博主打赏6元(几乎每天打赏2元连续3次)。对我而言,这也是一个13亿人口中愿意做此事的唯一一人。
当有人给博主“13亿人口唯一干某事”的“赞誉”时候,我是坦诚接收的,而且在我的微信里面说这种“赞誉”一点不为过。这让很多人对笔者深感困惑“你能不能够谦虚一点?”......(微笑)是啊,一样东西或一种想法如果太赤裸了,总显得有点“丑陋”。不过我想表达的是:我们每个人都是唯一的,不管你是什么人,你一定能找到自身与众不同的东西。希望读者能从中得到启示。
我想以这篇博文成为这个日语经典歌曲300首系列的收尾,在此感谢一直陪伴着我,给我提示的朋友。五年之痒以后,何去何从,希望能得到朋友们的启示。

九日旭
2017-7-18








 

我已得到了启示,写在新栏目《日本演歌百首系列》之前

$
0
0
日本歌曲经典系列300首》完成以后,给人以截然而止的味道,连我自己也感到有点意犹未尽。可“遗憾”总是难以抗拒“感觉”的消失。
但是,一段激情因感觉的消失而消失以后,只要心灵的窗口没有关死,另一段激情的开始还是会随缘而至。
6月完成《经典系列300首》以后,我一直思考如何继续这个意犹未尽的事,一直为自己寻找继续下去的“借口”,一直寻到冥冥中的一个启示。
自从《经典系列300首》完成以后这段沉积的日子,虽然没有出新的日本歌曲博文,然而浏览这个系列的人不但没有减少而且还有增加的趋势,而上篇博文我也提到过有个朋友坚持不懈的每天6元打赏,让我这个笨脑袋终于从无形中的暗示中得到了启示。
如果说《经典系列300首》是因为“个人趣味”,那么,接下来8月开始的系列《日本演歌100首系列》是因为“大家”的鼓励。我很感谢“大家”让我继续这个意犹未尽的事情。
最后感谢网友GREENLEAF提供了一份日本音乐著作权协会选出的日本演歌最佳150首目录,披露如下。8月即将出台的《日本演歌100首系列》将会以该目录为蓝本进行整理,敬请关注。














......
2017-07-27

 

雨の人-北原ミレイ(未完成)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


这篇博文的整理耗费一个星期的时间,其中的经历让笔者感到五味杂陈,尽管如此,呈现出来的仍然是一篇未能完成的博文。
北原ミレイ(1948年7月18日),本名,南玲子。日本演歌歌手,爱知县丰川市出身。1970年以歌曲《ざんげの値打ちもない(忏悔的价值也没有)》出道。虽然笔者对其人、其歌了解甚少,但是她的热门歌曲《石狩挽歌》却给我留下深刻印象。因为石狩挽歌》,我也赞同有人说的北原ミレイ是一位有分量的演歌歌手。然而,她的其他歌曲似乎都不是很热门。
就拿《雨の人》来说,在所尽的网络资源里面,要找博文中的基本元素,如歌曲、视频等都难觅踪迹,歌词也是在一次搜寻中发现赶紧收集起来,后来再也搜居然在网上消失了。说明这首歌冷到什么程度。
虽然冷门,要真弄到这首歌也不是不可能。在网上通过拍卖网淘这张二手唱片并不是很贵,也就20-30元。但是,要成功淘到这张唱片并将唱片从日本的札幌付运到中国的深圳来,成为拍卖网的会员费用加上各种运费,估计要花费200元左右。为了一首不知名的歌而这样淘一张唱片来分享显然没有理由。



于是我想了一个办法,找之前帮我购买《雨にしのんで(在雨中怀念)》的日本代购(本身他也是做二手唱片的)商量。我说,我花钱将这张唱片买下来送给你(这样可以省去占成本比例很重的运费),作为交换你帮我将里面的《雨の人》录制出来,外加10元辛苦费。起初他很高兴,后来就没有下文了。我至今也不知道这其中的问题出在哪里?(就当凡事都有其寓意,静候处之吧。
雨の人》是北原ミレイ1981年2月发行的单曲,虽然,暂时不能听到这首歌曲,但是,从这首歌的歌词,还是很喜欢这首歌的画面感的(未完成,待续)
......







2017-10-24(待续)




 

菜の花咲いていた(油菜花盛开了)-松村和子(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)


本系列很多歌曲虽然在外的知名度不高,却在某些场合(比如卡拉OK)比较受欢迎,经常被形容为“隐藏的名曲”。而有些“有名无曲”(即在互联网找不到资源的歌曲)的歌曲也被列入这个系列,才叫真正地隐藏着。松村和子的《菜の花咲いていた(油菜花盛开了)》就属于这一类。
在互联网世界,关于松村和子,似乎所有的光环都集中在她的出道单曲《帰ってこいよ(回来吧)》(1980年4月)上,之后所出的单曲很少被提及。除非有她的专辑和唱片,否则,除了她的出道曲,很难听到她其他的单曲。
菜の花咲いていた(油菜花盛开了)》是松村和子1981年9月发行的第3张单曲,第2张单曲是同年2月发行的《お加代ちゃん》。



找这首歌不容易,笔者有幸弄到了1张二手的松村和子1994年6月25日发行的专辑《BEST of BEST》CD。据说这张20多年前的绝版CD如果是未开封的开价已经过千元人民币,而且还买不到。在这张CD里面收录了8首松村和子曲风各异的经典曲目,其中有《帰ってこいよ》(1980年4月)、《やん衆哀歌》(帰ってこいよ》的B面曲)、《お加代ちゃん》(1981年2月)、《春駒追分》(お加代ちゃん》的B面曲)、《菜の花咲いていた》(1981年2月)、《寒流》(1982年9月)、《くちべに港》(1983年8月)、《北海船》(1985年6月)。



整理这首歌的时候,让笔者想起读高中时期,每年夏天都会被安排义务劳动,就是去农村收割油菜籽。到达油菜田之前,要路经一道狭窄的田埂,田埂两边是正在翻耕的水稻田。田埂很湿滑,路经时要脱掉鞋子,脚趾要死死扣住地面,否则就很容易滑到水稻田里。坐在邻座的女孩紧紧抓住我的衣角,战战兢兢地跟着。
那个时候,感情的萌芽一点也没有开发,现在想起来,除了记得那女孩的祖籍是上海的之外,一切都是模糊的。试图想起,便是很多女孩的面容交织在一起在脑海浮现。
现实中,笔者还没有见过一大片金灿灿油菜花海,即便中学时期有过几次务农的机会,但都是到了油菜籽收割的季节,呈现在眼前的油菜田,不是花海,而是一片青褐色的景象。
务农活动后的犒劳就是每人二两菜籽油带回家。茶籽油有种特别清新的香味,让人迷恋。也正因为如此,笔者直到现在都是用茶籽油做菜。喜欢菜籽油,正如西方人喜欢橄榄油那样,不仅仅是因为健康、清香,还有某种情结。
不过,油菜花盛开的时候,还真有次机会可以看到漫天遍野的花海的。那是另一次的义务劳动,与另一位同学在养蜜老农的带领下,提着水桶,去他那里采购蜂蜜。老农的养蜜场就设在花田的旁边,油菜花盛开的季节正是蜂蜜采集最好的季节。不凑巧的是,去的了路下了一场大雨,不得不在一户人家躲雨。等大雨过后赶到养蜜场的时候,已到了深夜。取完蜜赶紧地往回走的时候,又遇见雷暴雨。两学生抬着装着蜂蜜的水桶,老农打着手电在前面带着路,就这样疾走在乡间山路上。等回到驻地,半桶蜂蜜已变成一桶。现在回想起来,如果那个时候没有遇到下雨,真的可以看到那片花海会有什么心动的感觉吗?我想恐怕也没有。
油菜花不仅仅有应用价值,还有经济价值和观赏价值。油菜进入开花季节,金黄色的花海浓郁花香令人陶醉,美丽风景让人流连。如今,各式各样的花海成为了一道道美丽的景观,成为都市人旅游观玩的好去处。而对农民伯伯来说,油菜不过是最普通的农作物罢了。
至今,笔者也没有去看过真实的花海,不是没有机会,而是没有去看花海的冲动。确切地说,笔者对花海有种莫名的“恐惧”,更别说流连其中。只要想像如果身处其中,就会有“晕花”的感觉,就像人在雪海中会得“雪盲”症一样。而花作为女人的象征,身处其中,要用多大的阳刚气才能抗衡如此多的“阴柔”。想起来就不寒而栗。
笔者总喜欢用这样的调调写东西,不知道是不是受到乐曲结构的影响。在读高中时就这样,完全不符合老师对作文格式的要求,以至我的作文从来就没有及格过。考大学时完全靠英语拉分才能够过关,想想多少有点讽刺。
既然容易“晕花”,那么读大学那会儿,又怎么敢随便往女生宿舍跑?那是没有办法,因为在团委做点差事不得不要与女生打交道。于是,每次去之前先催眠一下自己,然后,装成一副冷漠的脸、心无旁骛的样子前往。久而久之,变成不会让女生一见钟情的男生。
......
像《菜の花咲いていた》这首歌曲,有别于很多演歌的创作手法(杉良太郎的《すきま風(缝隙风)》也有异曲同工的意味)。引子一开始就是一段急促的快板,将你带进紧张的状态,像是行走在狭窄的田埂上;引子过后松弛下来进入主题,宛如过了田埂看到了一望无际的油菜花。描写油菜花这类主题的歌曲采用这样的曲式与笔者对油菜花那段经历的回忆产生了共鸣,这是一种奇妙的吻合。
这正是《菜の花咲いていた》的魅力所在。笔者认为一首好的歌曲就应该像催眠术那样,勾起你的很多的回忆和联想,并一一道来,直到喊停。
......

菜の花咲いていた(油菜花盛开了,19819月)

歌:松村和子 作词/作曲:三上寛 编曲:馬飼野俊一

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

(かぜ)にふるえて()(はな)       随风摇曳的油菜花

(いと)しい(ひと)()ちわびて       焦急地等待着心爱的人

夕日(ゆうひ)(おか)()いていた       在夕阳的山丘上盛开着

(なが)(なみだ)()つゆになれば    如果流着眼泪到了晚上

()えるその()(ちか)くなる     见面的那一天就临近了

流す涙が夜つゆになれば     如果流着眼泪到了晚上

会えるその日が近くなる     见面的那一天就临近了

 

(つき)のあかりで()(はな)       月光映照下的油菜花

(いと)しい(ひと)()()んで       在呼唤着爱人的名字

やさしい(かげ)()としてる     投下优柔的影子

いつか二人(ふたり)もあの(ほし)のように 什么时候二人也会像那颗星星那样

(なら)んで(かが)やく(とき)もある       也会有交相辉映的时候

いつか二人もあの星のように 什么时候二人也会像那颗星星那样

並んで輝やく時もある       也会有交相辉映的时候

 

(あさ)(ひかり)()(はな)           朝晖啊 请将油菜花

(いと)しい(ひと)まで(はこ)んでく        传送给我的心上人吧

この()のために()いていた    因为它是为了这天而盛开

そっと笑顏(えがお)()いている      面带笑容却暗自流着泪

()(はな)一人(ひとり)()いていた      油菜花为一个人而盛开

そっと笑顏で泣いている      面带笑容却暗自流着泪

菜の花一人で咲いていた      油菜花为一个人而盛开





2018-11-07
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 

なみだ坂(泪坡)-村田英雄(2)

$
0
0
(笔者按:本系列的演歌曲目,基本按照本系列首篇博文《我已经得到了启示...》里面所列明的曲目以及顺序整理,以便读者对将整理的歌曲有所预期。相对之前的“日本歌曲经典系列300首”来说,本系列的歌曲很多都不是流行的,之所以被日本音乐著作权协会列为“最佳”,应该是“冷门”但值得“珍藏”的歌曲。因此对喜欢演歌的朋友来说,本系列的整理对广泛认识和体验演歌的内涵以及形式其特殊的意义。本系列博文形式,基本与《日本歌曲经典系列300首》一致,主要围绕歌曲背景介绍、歌词整理及编译、视频和简谱而写作。期间,如果读者与笔者通过E-mail像朋友一样分享人生故事和体验,以丰富博文的内涵,那是再好不过。笔者的E-mail邮箱:15245703@qq.com)

村田英雄《なみだ坂》现场视频

之前在歌曲《昭和自叙伝(昭和自传)》里较为详细介绍过村田英雄,本文不再赘述。
日语的“”字,同中文的“坡(道)”同义,亦作街道名,也有“坎坷”的寓意。曾经在香西薰的《無言坂》对“坂”字有较多的诠释;北島三郎的《愛の道》里面也提到含有寓意的“”,如:“無念坂”、“乙女坂”和“夫婦坂”。
なみだ坂(泪坡)》是1981年8月21日发行的单曲,同年3月份还分别发行过2首单曲《大昭和音頭》和《飛車角の唄》。歌曲描写一对男女在悲伤人世间为追求爱情所表现的深切感情。村田英雄在同年年末的NHK红白歌会上参赛演唱了这首歌。虽然这首歌并没有成为热门歌曲,但还是有人将《なみだ坂》列为“隐藏的名曲”(略)
......



なみだ坂 (泪坡,1981.8.21

歌:村田英雄  作词:松本礼児  作曲:むらさき幸

歌词整理编译:九日旭(Guanxu

 

(ひと)()(かな)しみに ()けて()きるより       与其在悲惨的人世间苟且地活着

力合(ちからあ)わせて 二人(ふたり) (ある)いて()かないか      不如两个人齐心协力一起走吧

(ほそ)いうなじの ほつれ()さえも             连纤细脖子后面蓬乱的毛发

(むね)をしめつける                          也压抑着我的心

(つら)過去(かこ)なら (だれ)でもあるさ               痛苦的过去 谁都有

()くがいい 泣くがいい (なみだ)()れるまで   哭吧哭吧 直到眼泪干涸

 

おまえさえよかったら こんな(おれ)だけど     只要你可以的话 像这样的我

ついておいでよ この()をしっかり(にぎ)りしめ 你就紧紧抓住这双手跟我来吧

言葉(ことば)(すく)なに (うつ)()(ほほ)                   默默无言 低着头

()かぶ ()きぼくろ                       眼泪流了出来

()きてりやこそ 明日(あした)もあるさ             只有活下去 才有明天

()くがいい 泣くがいい (なみだ)()れるまで   哭吧哭吧 直到眼泪干涸

 

ひとりでは()てしない (とお)(みちのり)         独自走在无止境遥远的旅途

こころ(かさ)ねて辿(たど)れば 幸福(しあわせ)()えてくる       若能坚持信念 就能看到幸福

やせてやつれた おまえの(かた)             消瘦憔悴的 你的肩膀

()らす(なみだ)(あめ)                             被泪雨沾湿

(いのち)かけても (まも)ってやるさ                不惜生命 也要将你守护

()くがいい 泣くがいい (なみだ)()れるまで   哭吧哭吧 直到眼泪干涸






2018-11-10
(注:笔者所有曲谱的图形文件均已上传中国曲谱网,曲谱爱好者可以参阅并免费下载。若需获取博文里歌曲音频、视频、简谱PDF原件,或者有制谱要求的朋友,请联系博主,闲聊勿扰。感谢。(博主的邮箱:15245703@qq.com;博主的微信号:QQ15245703;欢迎扫码打赏)。

 
Viewing all 502 articles
Browse latest View live