一写到松山千春,自然就会想起中岛美雪来。就像一看见肯德基,马上就会想到附近不远处必定有个麦当劳一样。
之所以有这样的联想,除了他们都出生是北海道之外,还有一层特别的友情。中岛美雪没有结婚,甚至连有绯闻的男女关系都没有报道过。那么被称之为“失恋曲女王、女性情感歌手日本第一”的中岛美雪滚滚不断的创作源泉又是从何而来?
在中岛美雪的精神世界里有三个男人,一个是她还没有出道时她就崇拜的歌手吉田拓郎,一个是比她大五岁的御用编曲人濑尾一三,还有一个就是比她小三岁的松山千春。这些关系式我曾在她的歌曲《永遠の嘘をついてくれ(请给我永远的谎言)》和松山千春的《ひとりじめ(独占)》提起。
中岛美雪和松山千春的关系很有趣,松山千春年轻的时候,他飘逸的长发和俊俏的脸在女性中很有人气,也自然吸引中岛美雪,松山千春也喜欢中岛美雪的才气,碰巧的是,他们都是在同一年(1955年)出道。他们保持着姐弟间的男女之情,却在作品中彼此有意无意迎合着某种想象中的角色情感互动。
《ホームにて(在月台上)》这首歌曲最早收录在中岛美雪的第三张原创专辑《あ·り·が·と·う(谢谢)》(这是第一次与编曲者共同合作制作的专辑,坂本龙一、吉田建等参加了演奏)里,这张专辑发行的时间是1977年6月25日。而这一天,松山千春也发行他的出道专辑《君のために作った歌(为你而作的歌)》,里面收录了《銀の雨》。同日,松山千春还发行第2张单曲《かざぐるま(风车)》,B面曲是《銀の雨》。同年的9月10日,中岛美雪发行了她的第5张单曲《わかれうた(离别之歌)》(中岛美雪第一首单曲冠军歌曲),B面曲则是《ホームにて(在月台上)》。1977年11月25日,松山千春发行了他的第3张单曲《時のいたずら(时间的恶作剧)》,而《时间的恶作剧》与中岛美雪的《离别之歌》采用了同一和弦编制和相近的韵律。以至中岛美雪在自己的演唱会上说道:“虽然大家都说这两首歌曲很像,但是我还是想大声地说出来,《离别之歌》是我先完成的!”在演唱《离别之歌》的途中突然变成《时间的恶作剧》,并演唱了松山千春这首歌。
![]()
![]()
回到歌曲《ホームにて(在月台上)》,虽然,它是《离别之歌》的B面曲,但是至今,这首歌曲在广播节目出现的次数还是很多的。可以说,这首歌与中岛美雪的《時代》、《糸》等名曲有着同样的知名度。因此,在网络上关于这首歌的翻译还是找得到的。
然而,在编译这首歌的时候,却花了我3天时间去思考。纠结的地方是,歌曲中追赶最后一班车的这个人到底有没有上到车?因为这直接影响到歌词翻译的措辞,以及这首歌想表达的含义。
中岛美雪的歌词往往迂回而抽象,而她也从来不解释她所写的内容。这样,理解她写的歌只能靠听者自己的理解与诠释。
就歌名而言,其中的“ホーム”,本意其实是“家(home)、故乡”的意思,也可以理解为“プラットホーム(platfome,月台)”的缩写。她有意将月台写成“ホーム”就是想让歌名多一层含义。
“最后一班车”告诉了我们一个时间节点,就是这是正月前一天的,错过了这班车就是到了第二年。而这一天也是返乡的最高峰期。所以,站长总是要提醒乘客“赶紧了”。
然而,那个人站在月台上,她是背对着火车的,很明显,她并不是很想返乡的人。在那个年代,一般有两个原因:一是没有赚到什么钱,行囊空空,觉得不好意思回家;另一个原因就是这个城市有牵挂的人,有放不下的事。她心事重重,等她来回头看时,车门就要关上。她还幻想着“假如奔跑过去...抛掉行李...向城市说再见...”这样的情景。
等车门已经关上,火车开始启动,她才醒过神来,拼命追赶着火车,敲打着车窗“请等一下”,可为时已晚。
在傍晚的城市徘徊,心却停留在月台上。这个月台,应该就是心中的那个家。这应该是标题所想表达的正真含义。尽管城市的霓虹也阻挡不了返乡回家的心,但是,那个家在哪里?
所以,我认同这首歌是描述那些无论在都市还是故乡都没有“家”的人的歌。我们再回顾一下松山千春的《銀の雨》,歌中的那个女人离开了她心爱的男人,那个男人就是她的家。而这个女人目前“无家可归”,只能将心停留在在中岛美雪所描写的“月台上”。(略)
......
ホームにて(在月台上,1977.6.25)
歌:中島みゆき 作词/作曲:中島みゆき
歌词整理编译:九日旭(Guanxu)
ふるさとへ 向かう最終に “乘坐最后一班返乡的旅客,
乗れる人は 急ぎなさいと 请尽快上车吧”
やさしい やさしい声の 駅長が 声音亲切的站长
街なかに 叫ぶ 朝向街道广播道
振り向けば 空色の汽車は 回头一看
天蓝色的火车
いま ドアが閉まりかけて 此时
车门就要关上
灯りともる 窓の中では 帰りびとが笑う 透过亮灯的车窗 返乡的人们笑着
走りだせば 間に合うだろう 奔跑过去的话
应该还来得及吧
かざり荷物を ふり捨てて 抛掉虚饰的行李
街に 街に挨拶を
向城市挥手告别
振り向けば ドアは閉まる 可再回过头来
车门已经关上
振り向けば 空色の汽車は 回头一看
天蓝色的火车
いま ドアが閉まりかけて 此时
车门就要关上
灯りともる 窓の中では 帰りびとが笑う 透过亮灯的车窗 返乡的人们笑着
ふるさとは 走り続けた ホームの果て 故乡就是不断路过月台的尽头
叩き続けた 窓ガラスの果て 在不断敲打着玻璃窗的尽头
そして 手のひらに残るのは 而今,留在手掌中的
白い煙と乗車券
只剩下白色热气和车票
涙の数 ため息の数
多少眼泪
无数的叹息
溜ってゆく空色のキップ 逐渐积攒成的天蓝色车票
ネオンライトでは 燃やせない 霓虹灯下也无法燃烧的
ふるさと行きの乗車券
开往故乡的车票
たそがれには 彷徨う街に 在黄昏徘徊的街道上
心は 今夜も ホームに たたずんでいる 我的心 今晚仍停留在月台上
※ ネオンライトでは 燃やせない 霓虹灯下也无法燃烧的
ふるさと行きの乗車券
※
开往故乡的车票
(重复 ※)
(重复 ※)
![]()
2019-09-30